Trốn chúa, ở chùa
Direct English translation
Flee the lord, stay at the pagoda.
Equivalent English version
Out of the frying pan into the fire
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trốn tránh nơi này nhưng lại nương náu ở nơi khác vẫn thuộc cùng vòng kiểm soát, nên rốt cuộc không thoát được. Thường dùng để nói sự lẩn tránh vô ích hoặc đổi chỗ mà hoàn cảnh cơ bản không thay đổi.
English explanation
It refers to trying to escape one authority or situation only to end up under another closely related one, so there is no real escape. It is used for futile avoidance or for changing place without changing the underlying circumstances.
Variants